Robot OS许可协议
Robot OS License Agreement
Robot OS许可协议
THIS ROBOT OS LICESNE AGREEMENT (“AGREEMENT”) STIPULATES THE TERMS AND CONDITIONS FOR YOUR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION OF ROBOT OS, BY CLICKING THE “AGREE” BUTTOM BBLOW OR DOWNLOADING THE ROBOT OS MEANS YOU ARE WILLING TO ACCPET THE TERMS AND CONDITIONS OF THE AGREEMENT.
Robot OS许可协议(以下简称“协议”)规定了您使用、复制和分发Robot OS的条款和条件,点击“同意”按钮或下载Robot OS视为您同意接受协议的条款和条件。
1.Definitions.
1.定义
"Licensor" shall mean the copyright and patent owner Beijing Kingsoft Internet Security Software Co., Ltd. and Beijing Orion Star Technology Co., Ltd., those are granting the license under this Agreement.
“许可方”指授予本协议项下著作权和专利许可的权利人:北京金山安全软件有限公司和北京猎户星空科技有限公司。
"You" (or "Your") shall mean the partner that has established Cooperation Relationship with Licensor and exercising permissions granted by this Agreement.
“您”指与许可方建立合作关系和行使本协议项下许可的合作伙伴。
“Cooperation Relationship” shall mean the cooperation agreement Licensor and You has signed regarding the Product’s sales.
“合作关系”指许可方与您就产品销售事宜已经签署的合作协议。
“Product” shall mean the AI equipment that you bought, will buy from Licensor, and which is compatible with the Work.
“产品”指您已经和未来将要从许可方购买的可以与作品兼容的人工智能设备。
"Work" shall mean the source code, object code and documentation files of the Robot OS, made available under the Agreement.
“作品”指根据本协议提供的Robot OS的源代码、目标代码和文档文件。
"Derivative Works" shall mean any work, that is created based on the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship.
“衍生作品”指基于作品而创作出的任何作品,包括对作品的编辑修订、注释、解释说明及其他任何修订等。
2.License Grant.Subject to the terms and conditions of this Agreement, Licensor hereby grants to You a worldwide, non-exclusive, royalty-free, non-transferable, limited license during the Term to (i) reproduce, prepare Derivative Works , and then (ii) integrate the Work and such Derivative Works into the Product.
2.授权许可。在遵守本协议的条款和条件的前提下,许可方特此在有效期内向您授予全球范围内的、非排他的、免版税的、不可转让的有限许可,以(i)复制,准备衍生作品;然后(ii)将作品和此类衍生作品集成至产品中。
3.Limitations and Restrictions.Without the written consent from Licensor, You shall not (i) disclose, supply the Work to any other party or (ii) use the Work and Derivative Works in the way that incompliance with Section 2.
3.限制。未经许可人的书面同意,您不得(i)披露、提供作品给任何第三方,或(ii)以违反第2节的方式使用作品和衍生作品。
4.License Term and Termination. The License period of the Work shall start from the date of your acceptance of this Agreement until the termination date (“Termination Date”) of the Agreement. The License will be terminated (i) if the Cooperation Relationship is terminated, and (ii) by Licensor upon giving 15 days’ prior written notice to you if you have breached any provision of this Agreement. After the Termination Date, you shall not reproduce, use the Works and or Derivative Works, but the Works and or Derivative Works that were integrated into the Product can be used continuously.
4.授权期限及终止。作品的许可期限为自您接受本协议之日起至本协议终止之日(“终止日”)。授权将被提前终止:(i)如果合作关系终止,或(ii)由于您违反了本协议的任何规定,许可方提前15天书面通知您终止许可。终止日之后,您不得复制、使用作品和/或衍生作品,但集成到产品中的作品和/或衍生作品可以继续使用。
5.Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work.
5.商标。本许可不授予使用许可方的商标名称、商标、服务标记或产品名称的许可,除非在描述作品来源时出于合理和习惯使用的要求。
6.Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License.
6.免责声明。除非适用法律要求或书面同意,否则,许可方以“现状”为基础提供作品,不对产品做任何形式的明示或暗示保证,包括但不限于权属情况、不侵权、适销性或特定目的的适用性。您应独自负责确定使用或重新分发作品的适当性,并承担与您行使本许可下的许可有关的任何风险。
7.Indemnity.To the maximum extent permitted by applicable law, You will defend, indemnify, and hold harmless Licensor, its Affiliates, and their respective directors, officers, employees, and agents from and against any and all claims, actions, suits or proceedings, as well as any and all losses, liabilities, damages, costs, and expenses including reasonable attorneys’ fees arising out of or accruing from (i)Your use of the Work and Derivative Works;(ii) the activities of the end users of the Product with respect to their use of the Work and Derivative Works.
7.赔偿。在适用法律允许的最大范围内,您对由于(i)您对作品和衍生作品的使用(ii)产品最终用户针对对作品和衍生作品的使用所产生的任何索赔、诉讼,您应为许可方、其关联公司及其各自的董事、管理人员、雇员和代理商进行辩护、赔偿并使之免受损害,并承担由此产生的一切律师费用。
8.Limitation of Liability. In no event, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall Licensor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if You has been advised of the possibility of such damages.
8.责任限制。在任何情况下,除非适用法律要求(例如故意和严重过失的行为)或书面同意,对侵权、合同或其他行为所引起的赔偿责任,许可方不赔偿由于使用或无法使用作品而引起的任何性质的任何直接、间接、特殊、偶然或结果性损害(包括但不限于商誉损失、停工、计算机故障或故障、或任何及所有其他商业损失或损失),即使您已被告知可能造成此类损失。
9.Governing Law and Dispute Resolution.This Agreement is governed by the laws of the P.R China, without giving effect to any of its conflict of laws principles. Any legal action or proceedings arising out of or in connection with this Agreement, each party irrevocably submits to the Beijing Chaoyang People's Court. The prevailing party shall have the right to collect from the other party the reasonable costs and expenses incurred by the prevailing party in conducting the legal proceeding, including reasonable attorneys' fees and disbursements, and court costs.
9.适用法律和争议解决。本协议履行和签订适用中华人民共和国法律。任何由于本协议引起的或与本协议相关的法律诉讼,任何一方均有权向北京朝阳人民法院提起诉讼。胜诉方有权向另一方收取胜诉方在由于诉讼所产生的合理费用,包括合理的律师费和法院诉讼费用。
10.Notices. Licensor may notify you in one or more of the following ways, web announcements, web tips, emails, mobile text messages, Orionbase developer platform you registered in the account management system. The notice shall be deemed as received after the sending or posting, and have the legal binding on you.
10.通知。授权方可能会以网页公告、网页提示、电子邮件、手机短信、您注册的猎户开发者平台账号的管理系统内发送站内信等方式中的一种或多种,向您发送本协议项下通知,该等信息一经授权方公布或发送,即视为送达,对您产生约束力。
11.Language.This Agreement is written in both Chinese and English language, in case there is any conflict between the Chinese version and the English version, the Chinese version shall prevail., the Chinese version shall prevail.
11.协议语言。本协议以中文和英文写成,中英文版本如有任何冲突,应以中文版本为准。
End